Here is an original short play written in the distinct style of The Lion and the Jewel. It features the classic clash between a modern, westernized young man and a traditional local leader competing for the attention of a village beauty, utilizing rhythm, proverbs, and social satire.
The Peacock and the Python
Characters:OMOTARA (The Peacock): The village beauty. Confident, modern-leaning, but deeply rooted in her heritage.
BODUNDE (The Python): The Village Chief. In his late 50s, highly intelligent, fiercely traditional, and deeply perceptive.
TUNDE (The Radio): A young village schoolmaster. Wearing an oversized western suit, clutching a stack of self-help books, and obsessed with "progress."[SCENE START]
SETTING:A clearing beneath a massive Baobab tree in the village of Ilé-Olóun. To the left, a modern, freshly painted wooden sign reads: “Ilé-Olóun Academy of Forward Thinking.” To the right, a traditional carved wooden stool rests on a leopard skin rug.
AT RISE:OMOTARA is balancing a clay pot on her head, swaying gracefully. TUNDE paces around her, waving a book titled The Modern Etiquette of London High Society.
TUNDE(Panting, adjusting his spectacles)Stop! Stop, I say, Omotara! This is the year of our Lord’s advancement! A woman of your dynamic potential should not be a beast of burden. Look at this book. In Liverpool, women do not carry clay on their skulls. They carry parasols! Silk parasols to shield their delicate skin from the harsh glare of ignorance.
OMOTARA(Laughs, lowering the pot with effortless grace)Tunde, the Radio that never turns off. If I do not carry this clay to the stream, will your Liverpool parasol fetch water for my mother’s soup?
TUNDE:It is the principle, Tara! You must unshackle your mind from these primitive rhythms. I am building a schoolhouse. I will teach you the Queen's English, the geography of the Thames, and the glorious art of the ballroom waltz! Together, we shall be the beacon of enlightenment in this dark bush.
OMOTARA(Teasingly)And what will we eat in your ballroom, Teacher? Adjectives and adverbs?TUNDE(Dropping to one knee, clutching his chest)We shall eat the fruit of progress! Marry me, Tara. Reject the old ways. Do not look at the elders who smell of tobacco and ancient dust. Choose the future. Choose me.
(BODUNDE enters quietly from behind the Baobab tree. He wears a majestic, hand-woven Aṣọ-Òkè fabric. He holds a carved walking stick and chews calmly on a bitter kola nut. He watches them with an amused smile.)
BODUNDE A beautiful speech, Teacher. Truly, the mouth of a young man is like a rushing river—loud, splashing, but very shallow at the bottom.
TUNDE(Scrambles to his feet, dusting his trousers awkwardly)Chief Bodunde! I… I did not see you. We were merely engaging in a sociological discourse regarding the emancipation of the African female.
BODUNDE(Steps closer, bowing slightly to Omotara)Ah. Emancipation. A heavy word for a young man who struggles to lift his own bicycle over a mud puddle. Greetings, Omotara, the Peacock of our valley. Your footsteps today have made the very grass look greener.
OMOTARA(Kneeling slightly in respect)Greetings, Chief Bodunde. The sun is hot, but your shadow is always cool.
TUNDE(Interjecting, emboldened by his books)Do not be swayed by mere flattery, Tara! Chief, with all due respect to your ancestral stool, the world is moving. The railway is coming. Your traditions are like the autumn leaves—dry, brittle, and ready to be swept away by the broom of civilization.
BODUNDE(Chuckles softly, tapping his walking stick)The railway is fast, young Teacher, but it only goes where the tracks tell it to go. It cannot turn left to avoid a sacred grove. It cannot turn right to visit an old friend. It is a prisoner of its own iron lines. Is that what you offer Omotara? A life on tracks laid by white men across the sea?
TUNDEI offer her literacy! Science! The ability to read the evening newspapers!(Bodunde steps closer to Omotara, looking into her eyes. His tone shifts from playful to deeply magnetic.)
BODUNDE (The youth thinks the old man sleeps because he is tired. No. The old man closes his eyes because he has already seen everything the youth is just discovering. Tunde wants to change your voice so you sound like a bird from a cold country. I want to build a drum that matches the beat of your heart.
TUNDE(Sweating, waving his book)Sophistry! Traditionalist smoke and mirrors! Tara, he speaks of drums, but he already has three wives in his compound! He wants you to be a number in a catalog!
OMOTARA(Looking between the two, a mischievous spark in her eye)It seems, gentlemen, that I am a prize to be won between the book and the crown. Tunde offers me a world I have never seen, written in black ink on white paper.
TUNDE(Proudly)Yes!
OMOTARA
And Chief Bodunde offers me a world I know all too well, wrapped in gold cloth and ancient wisdom.
BODUNDE(Smiling confidently)Indeed.
OMOTARA(Picks up her clay pot, balancing it perfectly back on her head)Then let us see who can walk the path to the stream without stumbling. Tunde, if your European shoes can survive the red mud, you may fetch my second bucket. Chief Bodunde, if your ancient wisdom can carry this clay pot without spilling a single drop… perhaps I will listen to your drums tonight.(Omotara laughs, a rich, musical sound, and exits with a rhythmic sway of her hips.)
TUNDE(Panicking, looking at his polished shoes)Tara! Wait! The mud will ruin the leather import from Bristol!
BODUNDE(Smiling broadly, adjusting his robe as he follows her)The python never rushes, young Teacher. It simply waits for the radio to run out of batteries.(Bodunde exits gracefully after Omotara. Tunde hesitates, tries to step into the mud, slips comically, loses a shoe, and groans as the village drums begin to play a lively beat in the distance.)
[SCENE END]
OMOTARA (The Peacock): The village beauty. Confident, modern-leaning, but deeply rooted in her heritage.
BODUNDE (The Python): The Village Chief. In his late 50s, highly intelligent, fiercely traditional, and deeply perceptive.TUNDE (The Radio): A young village schoolmaster. Wearing an oversized western suit, clutching a stack of self-help books, and obsessed with "progress."
OMOTARA(Teasingly)And what will we eat in your ballroom, Teacher? Adjectives and adverbs?TUNDE(Scrambles to his feet, dusting his trousers awkwardly)Chief Bodunde! I… I did not see you. We were merely engaging in a sociological discourse regarding the emancipation of the African female.
BODUNDE
And I offer her the forest. I offer her the knowledge of the roots that cure the fever, the songs that bring the rain, and a home where she is not a student to be corrected, but a queen to be revered.
BODUNDE(Calmly)A compound with three roofs is a compound that knows how to weather a storm, Teacher. Tell me, on your meager schoolmaster's wage, can you buy the yam to feed her mother, or the goats to appease her ancestors? Or you will pay the bride price later?
SCENE START]
SETTING:A clearing beneath a massive Baobab tree in the village of Ilé-Olóun. To the left, a modern, freshly painted wooden sign reads: “Ilé-Olóun Academy of Forward Thinking.” To the right, a traditional carved wooden stool rests on a leopard skin rug.AT RISE:OMOTARA is balancing a clay pot on her head, swaying gracefully. TUNDE paces around her, waving a book titled The Modern Etiquette of London High Society.
TUNDE(Panting, adjusting his spectacles)Stop! Stop, I say, Omotara! This is the year of our Lord’s advancement! A woman of your dynamic potential should not be a beast of burden. Look at this book. In Liverpool, women do not carry clay on their skulls. They carry parasols! Silk parasols to shield their delicate skin from the harsh glare of ignorance.
OMOTARA(Laughs, lowering the pot with effortless grace)Tunde, the Radio that never turns off. If I do not carry this clay to the stream, will your Liverpool parasol fetch water for my mother’s soup?
TUNDEIt is the principle, Tara! You must unshackle your mind from these primitive rhythms. I am building a schoolhouse. I will teach you the Queen's English, the geography of the Thames, and the glorious art of the ballroom waltz! Together, we shall be the beacon of enlightenment in this dark bush.
OMOTARA(Teasingly)And what will we eat in your ballroom, Teacher? Adjectives and adverbs?
TUNDE(Dropping to one knee, clutching his chest)We shall eat the fruit of progress! Marry me, Tara. Reject the old ways. Do not look at the elders who smell of tobacco and ancient dust. Choose the future. Choose me.
(BODUNDE enters quietly from behind the Baobab tree. He wears a majestic, hand-woven Aṣọ-Òkè fabric. He holds a carved walking stick and chews calmly on a bitter kola nut. He watches them with an amused smile.)
BODUNDEA beautiful speech, Teacher. Truly, the mouth of a young man is like a rushing river—loud, splashing, but very shallow at the bottom.
TUNDE(Scrambles to his feet, dusting his trousers awkwardly)Chief Bodunde! I… I did not see you. We were merely engaging in a sociological discourse regarding the emancipation of the African female.
BODUNDE(Steps closer, bowing slightly to Omotara)Ah. Emancipation. A heavy word for a young man who struggles to lift his own bicycle over a mud puddle. Greetings, Omotara, the Peacock of our valley. Your footsteps today have made the very grass look greener.
OMOTARA(Kneeling slightly in respect)Greetings, Chief Bodunde. The sun is hot, but your shadow is always cool.
TUNDE(Interjecting, emboldened by his books)Do not be swayed by mere flattery, Tara! Chief, with all due respect to your ancestral stool, the world is moving. The railway is coming. Your traditions are like the autumn leaves—dry, brittle, and ready to be swept away by the broom of civilization.
BODUNDE(Chuckles softly, tapping his walking stick)The railway is fast, young Teacher, but it only goes where the tracks tell it to go. It cannot turn left to avoid a sacred grove. It cannot turn right to visit an old friend. It is a prisoner of its own iron lines. Is that what you offer Omotara? A life on tracks laid by white men across the sea?
TUNDEI offer her literacy! Science! The ability to read the evening newspapers!
BODUNDEAnd I offer her the forest. I offer her the knowledge of the roots that cure the fever, the songs that bring the rain, and a home where she is not a student to be corrected, but a queen to be revered.(Bodunde steps closer to Omotara, looking into her eyes. His tone shifts from playful to deeply magnetic.)
BODUNDE The youth thinks the old man sleeps because he is tired. No. The old man closes his eyes because he has already seen everything the youth is just discovering. Tunde wants to change your voice so you sound like a bird from a cold country. I want to build a drum that matches the beat of your heart.
TUNDE(Sweating, waving his book)Sophistry! Traditionalist smoke and mirrors! Tara, he speaks of drums, but he already has three wives in his compound! He wants you to be a number in a catalog!
BODUNDE(Calmly)A compound with three roofs is a compound that knows how to weather a storm, Teacher. Tell me, on your meager schoolmaster's wage, can you buy the yam to feed her mother, or the goats to appease her ancestors? Or will you pay her bride price in English vowels?OMOTARA(Looking between the two, a mischievous spark in her eye)It seems, gentlemen, that I am a prize to be won between the book and the crown. Tunde offers me a world I have never seen, written in black ink on white paper.
TUNDE(Proudly)Yes!
OMOTARAAnd Chief Bodunde offers me a world I know all too well, wrapped in gold cloth and ancient wisdom.BODUNDE(Smiling confidently)Indeed.
OMOTARA(Picks up her clay pot, balancing it perfectly back on her head)Then let us see who can walk the path to the stream without stumbling. Tunde, if your European shoes can survive the red mud, you may fetch my second bucket. Chief Bodunde, if your ancient wisdom can carry this clay pot without spilling a single drop… perhaps I will listen to your drums tonight.(Omotara laughs, a rich, musical sound, and exits with a rhythmic sway of her hips.)
TUNDE(Panicking, looking at his polished shoes)Tara! Wait! The mud will ruin the leather import from Bristol!
BODUNDE(Smiling broadly, adjusting his robe as he follows her)The python never rushes, young Teacher. It simply waits for the radio to run out of batteries.(Bodunde exits gracefully after Omotara. Tunde hesitates, tries to step into the mud, slips comically, loses a shoe, and groans as the village drums begin to play a lively beat in the distance.)
[SCENE END]
Setting:
A bend in the red dirt path leading to the village stream. The vegetation is thicker here, draped in creeping vines and wild ferns. The distant sound of rushing water mixes with the rhythmic thumping of village drums.AT RISE:OMOTARA walks with effortless poise, the clay pot steady on her head. BODUNDE walks a pace behind her, his steps deliberate and smooth. TUNDE brings up the rear, hopping on one foot as he tries to wipe mud off his left sock with a page torn from his etiquette book.TUNDE(Wiping his brow with a silk handkerchief)This is an assault on the intellect! A literal regression of human evolution! Tara, wait! The path is computationally flawed. The gradient is entirely too steep for proper footwear!OMOTARA(Without turning her head, smiling)Save your breath for the hill on the way back, Teacher. If your lungs are full of big words, they cannot hold oxygen.BODUNDE(Laughs, a deep rumbling sound)Listen to the girl, young man. A man who fights the mud with leather shoes is like a goat that tries to butt a mountain. The mountain does not move, and the goat leaves with a broken head.TUNDE(Frustrated, throwing the crumpled book page into the bushes)You speak in parables because you cannot speak in statistics, Chief! You romanticize poverty. This mud is not "tradition"—it is a lack of municipal drainage! If I were in the district council, this path would be paved with solid British gravel by the next fiscal quarter!BODUNDEAnd the gravel would bake in the afternoon sun until it scorched the bare feet of the children. Then you would write a book titled The Necessity of European Sandals. Tell me, Teacher, does your white man’s gravel ever grow yams? Does it feed the earthworms that soften the soil?BODUNDEHistory was here before the first wheel turned, Tunde. It is buried right under your muddy sock.(The path opens up to a small clearing. A loud rustling occurs in the bushes. Suddenly, MADAM MAKI, Omotara’s mother, emerges. She is an imposing woman in her late 40s, wearing a towering headtie (Gèlè) and carrying a large wicker basket of dried fish on her hip. She stops dead in her tracks, eyeing the trio.)MADAM MAKI(Hands on her hips, looking at Tunde first)Ah! The Village Siren has arrived. Tunde, why are you hopping like a frog with a broken leg? Did the English grammar finally break your kneecap?TUNDE(Straightening his jacket, trying to look dignified)Good afternoon, Madam Maki. I am merely participating in a traditional courtship trek, demonstrating my psychological endurance.MADAM MAKI(Snorts)Endurance? You look like a chicken soaked by the morning rain. (She turns to Bodunde and bows low with deep respect) Ah, Lion of Ilé-Olóun! May your shadow never grow short. What brings the leopard out of his palace to walk the paths of the common crickets?BODUNDE(Nodding graciously)Maki, the woman whose kitchen fires smell of prosperity. I am merely following the scent of the finest blossom in the village. I wanted to see if the rumors of your daughter's grace were true, or if they were just the exaggerations of lonely hunters.MADAM MAKI(Beaming, adjusting her basket)Oh, the Chief knows how to butter a dry loaf of bread! Tara, I hope you are behaving yourself. Do not let this book-crazy boy fill your ears with sawdust.OMOTARA(Stopping, lowering her pot to a wooden stump)Mother, the Teacher says that in Liverpool, women do not carry fish baskets on their hips. They carry them in silver trollies with rubber wheels.MADAM MAKI(To Bodunde)Chief, listen to him. He speaks like a man possessed by a typewriter.BODUNDE(Stepping forward, taking a small, velvet pouch from his robe)Maki, let the boy keep his typewriters. A woman of your stature should not worry about spinal stress. I have recently acquired a new parcel of land near the eastern riverbed. The soil is dark and fat, like palm oil. I was thinking... it needs a woman with a strong hand to oversee the harvest. A woman whose daughter might soon sit on a plush cushion in the central palace.(Tunde’s eyes go wide. Madam Maki’s eyes turn into large, greedy saucers. She stares at the pouch.)MADAM MAKIThe eastern riverbed? Where the giant yams grow without even being asked?BODUNDEThe very same. And inside this pouch... just a small token of my respect for the mother of the Peacock. (He opens it to reveal heavy, polished coral beads) To match the color of your finest wrapper.TUNDE(Interjecting wildly, pulling a piece of paper from his pocket)Wait! This is corruption! This is tribal nepotism! Tara, look at this! (He unfolds the paper) This is a certified post-office savings account book from the capital! It contains twelve pounds and four shillings! Real currency! Backed by the Bank of West Africa!MADAM MAKI(Snatching the paper, looking at it upside down)What are these little black ants crawling on the paper, Tunde? Can I wear these ants to the Yam Festival? Can I plant these ants in the mud to grow food?TUNDEIt is capital, Madam Maki! It represents future purchasing power!MADAM MAKI(Tears the paper in half and hands it back to him)Keep your ants, Teacher. The Chief deals in land and coral. You deal in arithmetic and sighs.OMOTARA(Stepping between them, her voice sharp and authoritative)Mother! Am I a plot of land to be traded for coral? Am I a schoolhouse to be bought with twelve pounds?(The clearing goes quiet. Even the distant drums seem to drop in volume. Both men look at her, surprised by her sudden fire.)OMOTARA (CONT'D)(Looking at Tunde)Tunde, you look at me and see a blank slate. A clean chalkboard where you can write your English names and geography lessons. You do not love Omotara; you love the idea of turning Omotara into a lady who sips tea with her pinky finger in the air.TUNDE(Stammering)Tara, that... that is an unfair characterization of my romantic intentions...OMOTARA(Turning to Bodunde)And you, Chief Bodunde. You look at me and see a beautiful trophy to hang next to your leopard skins. A fourth jewel for your crown so the neighboring chiefs will envy your compound. You offer me the palace, but you also offer me a life behind high walls, listening to the complaints of your older wives.BODUNDE(Genuinely amused, raising an eyebrow)A sharp tongue, Peacock. The best cut of meat always requires a sharp knife.OMOTARA(Picks up her clay pot, hoisting it onto her shoulder with sudden energy)I am going to fetch the water. Alone. The man who wants to talk to me tonight will not bring a book, and he will not bring a sack of coral. He will bring himself to my father’s compound, and he will tell me what he sees when he looks at my face—not my utility, and not my tradition.(Omotara turns and marches down the path toward the stream, her head held higher than ever.)MADAM MAKI(Staring after her, then looking at the two men)Well... she gets that stubborn head from her father’s side of the family. Chief, please do not revoke the eastern riverbed offer! I will talk some sense into her! (She scrambles after Omotara into the bushes) Tara! Wait! Think of the coral!(Left alone in the clearing, Bodunde and Tunde look at each other. The silence stretches. Tunde looks down at his ruined shoe. Bodunde slowly puts the coral beads back into his pouch.)TUNDE(Sighing, sitting down on the wooden stump)She... she rejected the modern financial infrastructure. Just like that.BODUNDE(Walking over, standing beside Tunde, looking down the path)And she ignored the ancient feudal authority. Just like that.TUNDEWhat do we do now, Chief?BODUNDE(Smiles slowly, patting Tunde firmly on the shoulder, nearly knocking the teacher off the stump)Now, young Radio... we go down to the river. And you will show me how a modern man washes the red mud off his trousers without using a parable.(The village drums swell into a loud, fast tempo. Bodunde offers Tunde his carved walking stick to help him stand. Tunde takes it, leaning on the traditional staff as they both walk down the path toward the stream as the curtain falls.)[STAGE END]The conflict has shifted from a simple competition to Omotara asserting her own agency! To take this project further, let me know if you would like to:Add Act II, where both men try to win her back at the village festival using her new rules.Explore a new theme, such as a conflict involving the arrival of a colonial surveyor.Turn this into a full production script with detailed stage directions and musical cues.[SCENE CONTINUES]TUNDEIt brings motorcars, Chief! It brings the Inspector of Schools! It brings history!MADAM MAKI(Gasps, pointing a finger at Tunde)Silver trollies? To the market? Tunde, if a thief tries to snatch my fish in the market, can I throw a rubber-wheeled trolley at his head? A wicker basket has balance! It has speed! Your silver trolley will just get stuck in the gutters of the main square!TUNDE(Desperately)
No comments:
Post a Comment